-
1 самому себя наказать
Colloquial: shoot oneself in the foot (He has shot himself in the foot. - сам себя наказал)Универсальный русско-английский словарь > самому себя наказать
-
2 shoot oneself in the foot
1) Общая лексика: навредить самому себе (The premier shot himself in the foot when he said that. - сам себе навредил)2) Разговорное выражение: за что боролись, на то и напоролись, самому себя наказать (He has shot himself in the foot. - сам себя наказал), вредить самому себе (Don't they realize they're shooting themselves in the foot with this crazy tax?)3) Сленг: сделать заявление во вред себе, сказать глупостьУниверсальный англо-русский словарь > shoot oneself in the foot
-
3 sich ins eigene Fleisch schneiden
мест.1) общ. повредить самому себе2) разг. вредить самому себе, навредить самому себе, наказать самого себя, подрубить сук, на котором сидишь, рубить сук, на котором сидишьУниверсальный немецко-русский словарь > sich ins eigene Fleisch schneiden
-
4 Fleisch
n -es1) мясо(leicht) angegangenes Fleisch — слегка порченое мясо, мясо с душкомwildes Fleisch — мед. дикое мясо, гиперсаркоз2) мякоть (напр., плода)ins Fleisch schießen — с.-х. наливаться соком; перен. процветать3) телоvom Fleisch kommen ( fallen) — (по) худеть, спасть с тела4) плотьdas Fleisch (ab)töten — рел. умерщвлять плотьder Augen und des Fleisches Lust — библ. чувственные наслажденияgegen sein eigen Fleisch und Blut wüten ( sein, handeln) — восставать против своей плоти и крови, выступать против своих близких ( своих детей); действовать во вред себеder Pfahl im Fleisch — рел. грех в человеке; перен. постоянная нужда5) кож. мездра ( шкуры)••faules Fleisch tragen — шутл. бездельничатьnicht Fisch, nicht Fleisch — ни рыба ни мясо, ни два ни полтора, ни то ни сё -
5 Suspicion
1941 – США (99 мин)Произв. RKO (Алфред Хичкок)Реж. АДФРЕД ХИЧКОКСцен. Самсон Рафаэлсон, Джоан Хэррисон, Алма Ревилл по роману Фрэнсиса Айлза «Перед фактом» (Before the Fact)Опер. Гарри СтрэдлингМуз. Франц УэксменВ ролях Кэри Грэнт (Джон Эйсгарт), Джоан Фонтэйн (Лина Маккинлоу), сэр Седрик Хардуик (генерал Маккинлоу), Найджел Брюс (Носач), дама Мэй Уитти (миссис Маккинлоу), Изабел Джинз (миссис Ньюшэм), Хизер Эйнджел (служанка), Лео Дж. Кэрролл (капитан Мелбек).→ Молодая англичанка Лина Маккинлоу, дочь генерала, знакомится в поезде с повесой Джоном Эйсгартом, о чьих похождениях часто пишут газеты. Потом они случайно встречаются на охоте. Джон ухаживает за Линой, и Лину тоже влечет к нему. Когда Джон не объявляется целую неделю, Лина тоскует, плачет, не желает никого видеть. Наконец он появляется снова и женится на Лине без дальнейших промедлений. После свадебного путешествия по Европе он показывает ей их новый дом. Поначалу она поражена тем, что у Джона нет ни гроша, что он перебивается, беря деньги в долг или играя на скачках. Лина говорит ему, что надо работать, он же в ответ называет ее мечтательницей. Кузен Джона находит ему работу. Но вскоре Лина обнаруживает, что Джон продал свадебный подарок генерала (2 антикварных кресла), вновь принялся ходить на скачки (а может быть, никогда не прекращал) и, наконец, был уволен с работы за растрату. После смерти отца Лина не получает в наследство ничего; виной тому, разумеется, ее замужество. Вместе со своим другом Носачом, человеком очаровательным, по слабовольным, Джон приобретает участок земли на вершине скалы. Это предприятие, конечно, финансирует Носач. В кошмарном видении Лины Джон толкает друга в пропасть. На самом деле, как она узнает позже, Джон спас ему жизнь. Но подозрения вновь поселяются в ней, когда в отсутствие мужа приходят 2 полицейских и сообщают ей, что Носач погиб в Париже: кто-то втянул его в алкогольную дуэль. Лина узнает, что ее муж покинул Лондон раньше, чем предполагалось, и вполне мог находиться в этот день в Париже. Ее ждет и другое пугающее открытие: она замечает, что Джон расспрашивает знакомую писательницу о яде, чьи следы невозможно обнаружить. Лина слабеет и уже не встает с постели. Однажды вечером муж приносит ей стакан молока. Она уже почти готова выпить его и принять смерть из рук мужа. Но тем не менее не притрагивается к стакану, а на следующий день решает уехать к матери. Джон настаивает на том, чтобы самому отвезти ее на машине. Лина уверена, что он хочет ее убить, однако он, напротив, не дает ей выпасть из машины. Она признается Джону в своих подозрениях. В ответ он говорит, что уезжал из Лондона в Ливерпуль и пытался занять там денег под ее страховку. Яд он готовил для себя самого, поскольку подумывал о самоубийстве. Но после этого объяснения он клянется исправиться и возвращается домой вместе с женой.► 4-й американский фильм Хичкока. Продолжается период его «1-х шагов» в Новом Свете. Как и в случае с Ребеккой, Rebecca, перед нами картина с английским духом ( однако не уделяющая большого значения декорациям), и Джоан Фонтэйн снова играет главную роль. Все строится на Фонтэйн – здесь это даже заметнее, чем в Ребекке. В самом деле, Подозрение можно рассматривать как длинный внутренний монолог, фильм целиком и полностью субъективный, полный сомнений, неуверенности и, главное, тревоги. Обстоятельства во 2-й раз сложились так, что сюжет оказался лишен той абсолютной четкости, которая, как правило, отличает картины мэтра. Финал не совпадает с романом Фрэнсиса Айлза (где героиня погибала от рук мужа) и отличается от намерений автора. Хичкок рассказывал Франсуа Трюффо, как намеревался закончить фильм: «Когда в финале Кэри Грэнт приносит ей стакан отравленного молока, Джоан Фонтэйн пишет письмо матери: „Дорогая мама, я безнадежно влюблена в него, но не хочу жить. Он убьет меня, и я предпочитаю встретить смерть. Но я думаю, что нужно предохранить от него общество“. Дальше Кэри Грэнт протягивает ей стакан молока, и она говорит: „Милый, пожалуйста, отправь это письмо маме“. Он соглашается. Она выпивает молоко и умирает. Затемнение, затем свет возвращается, короткая сцена: Кэри Грэнт, насвистывая, подходит к почтовому ящику и бросает туда письмо». Счастливый финал был продиктован соображениями морального порядка; пожалуй, еще важнее был другой довод: Кэри Грэнт как актер не мог играть роль преступника.Многие поклонники фильма вставали на защиту именно того финала, которым заканчивается картина (см. Donal Spoto, The Art of Alfred Hitchcock, New York, Hopkinson and Blake, s.d.); другие, не уступающие численно первым, сожалели, что у Хичкока были связаны руки. Так ли уж это важно в конечном счете? Учитывая, что во всем повествовании доминирует субъективная точка зрения, можно допустить, что героиня так и не узнает всю правду. В конце концов, даже имеющийся финал не гарантирует, что муж опять не соврал. Главное в Подозрении – новый портрет влюбленной женщины: в отличие от героини Ребекки, она не чувствует себя недостойной объекта любви, но влюблена в недостойного человека. Фильм можно рассматривать как изложение фактов, делающее возможным психоанализ героини; провести этот психоанализ автор весьма мудро предлагает зрителю. Есть основания полагать, что в знаменитой сцене со стаканом молока Лина действительно готовится принять смерть от рук мужа: одновременно из любви к нему (и тут она действительно достигает пронзительной крайности в любви) и из желания наказать себя за то, что не может его не любить (ригористское воспитание вполне могло подтолкнуть ее на такие мысли).Насколько открыт, интригующ, загадочен фильм на уровне содержания, настолько же оп закрыт, закончен и совершенен па уровне формы. Это один из наиболее тщательно прорисованных фильмов Хичкока. Он содержит в себе огромное количество планов, снятых чрезвычайно мобильной камерой: бывает, что даже в коротком плане ракурс меняется не раз. Раскадровка для Хичкока – инструмент высокой точности, позволяющий передать душевное неравновесие героини, ее преображение из старой девы в страстную женщину, затем – ее счастье и беззаботность; и наконец – разочарование, когда она спускается с небес на землю (в этом отношении фильм обладает явной мелодраматической окраской). В Джоан Фонтэйн Хичкок нашел идеальную актрису: ее хрупкость и непосредственность идеально уравновешивают и дополняют неизменную суровость и продуманность его режиссерского стиля. Фильм ничуть не устарел: расплывчатый финал даже придал ему «дрожание», тайну, трепет, что дополняют и обогащают его. Частичная потеря режиссерского контроля над материалом в данном случае больше пошла на пользу сюжету, чем в Ребекке. -
6 giustizia
f2) правосудиеchiedere giustizia — требовать правосудияamministrare la giustizia — отправлять правосудие; вершить судnelle mani della giustizia — в руки / в руках правосудия3) суд, юстиция; судебные властиministero di Grazia e Giustizia — министерство юстиции ( в Италии)palazzo di giustizia — дворец правосудия, здание суда, судprocedere in via di giustizia — действовать судебным порядкомricorrere alla giustizia — обратиться в судviene / arriva la giustizia! — суд идёт!4) наказаниеgiustizia sommaria — короткая расправа без суда; самосудluogo della giustizia — место казни, эшафотfarsi giustizia da sé — самому расправиться, самому свести счёты ( с кем-либо); отомстить за себя•Syn:Ant:••fare la giustizia coll'ascia — судить / рубить с плеча -
7 giustizia
giustìzia f 1) справедливость renderegiustizia a qd -- отдать справедливость кому-л, воздать кому-л должное secondo la giustizia -- по справедливости 2) правосудие chiedere giustizia -- требовать правосудия amministrare la giustizia -- отправлять правосудие; вершить суд nelle mani della giustizia -- в руки <в руках> правосудия 3) суд, юстиция; судебные власти ministero di Grazia e Giustizia -- министерство юстиции (в Италии) Alta corte di giustizia -- верховный суд palazzo di giustizia -- дворец правосудия, здание суда, суд procedere in via di giustizia -- действовать судебным порядком ricorrere alla giustizia -- обратиться в суд viene la giustizia! -- суд идет! 4) наказание giustizia sommaria -- короткая расправа без суда; самосуд esecutore della giustizia -- палач luogo della giustizia -- место казни, эшафот fare giustizia -- расправиться; наказать farsi giustizia da sé -- самому расправиться, самому свести счеты( с кем-л); отомстить за себя 5) богиня правосудия fare la giustizia coll'ascia -- судить <рубить> с плеча -
8 giustizia
giustìzia f 1) справедливость renderegiustizia a qd — отдать справедливость кому-л, воздать кому-л должное secondo la giustizia — по справедливости 2) правосудие chiedere giustizia — требовать правосудия amministrare la giustizia — отправлять правосудие; вершить суд nelle mani della giustizia — в руки <в руках> правосудия 3) суд, юстиция; судебные власти ministero di Grazia e Giustizia — министерство юстиции ( в Италии) Alta corte di giustizia — верховный суд palazzo di giustizia — дворец правосудия, здание суда, суд procedere in via di giustizia — действовать судебным порядком ricorrere alla giustizia — обратиться в суд vienela giustizia! — суд идёт! 4) наказание giustizia sommaria — короткая расправа без суда; самосуд esecutore della giustizia — палач luogo della giustizia — место казни, эшафот fare giustizia — расправиться; наказать farsi giustizia da sé — самому расправиться, самому свести счёты ( с кем-л); отомстить за себя 5) богиня правосудия -
9 make a rod for one's own back
Общая лексика: наказать самого себя, наказывать самого себя, самому себе яму рытьУниверсальный англо-русский словарь > make a rod for one's own back
-
10 патернализм
патернализм
патерналистское государство
Ситуация, когда население полагает (и сообразно ведет себя), что государство – нечто возвышающееся над ним, ниспосланное свыше и потому имеющее право диктовать людям их мысли, действия и поступки, наказывать и поощрять. Государство все, а человек, личность – ничто, или как говорил Сталин – «винтик». В свою очередь, люди считают, что государство должно о них, видимо, сирых и беспомощных, по отечески заботиться. В разные эпохи патернализм принимал различные формы, но сущность одна. Например, человеком с явно выраженными патерналистскими ориентациями был советский человек периода позднего или развитого социализма. В одном из своих интервью Е.Гайдар образно охарактеризовал его следующими словами: «Человек, который относится к государству, как мальчик детсадовского возраста к собственному отцу: он его одновременно любит и боится, он лишен всяческих забот о собственном жизнеобеспечении, поскольку все эти заботы лежат на отце, он ему бесконечно доверяет, вся его жизнь целиком зависит от отца, поскольку только папа вправе наказать или похвалить его. Так вот, социальный инфантилизм, неспособность самому взять на себя ответственность за собственную судьбу, тотальное доверие государству и зависимость от него – это и есть сущность советского человека. Однако с началом перестройки инфант, этот советский ребенок, начал быстро «взрослеть». Через 10 лет он уже превратился в подростка, который принялся поругивать государство–отца, относиться к нему иронически, однако все еще в рамках родственных отношений типа «сын – родитель». Взросление продолжается, и недалек уже тот день, когда абсолютное большинство россиян поймут, что государство – не отец и не родственник вовсе, а наемный работник, которому мы платим налоги за то, что он управляет некоторыми нашими общими делами. И не более того.»[1] Ср. Экономический либерализм. [1] Гайдар Е.Т. У реформаторов вновь появился шанс// Собр.соч. том 8
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > патернализм
-
11 paternalism
патернализм
патерналистское государство
Ситуация, когда население полагает (и сообразно ведет себя), что государство – нечто возвышающееся над ним, ниспосланное свыше и потому имеющее право диктовать людям их мысли, действия и поступки, наказывать и поощрять. Государство все, а человек, личность – ничто, или как говорил Сталин – «винтик». В свою очередь, люди считают, что государство должно о них, видимо, сирых и беспомощных, по отечески заботиться. В разные эпохи патернализм принимал различные формы, но сущность одна. Например, человеком с явно выраженными патерналистскими ориентациями был советский человек периода позднего или развитого социализма. В одном из своих интервью Е.Гайдар образно охарактеризовал его следующими словами: «Человек, который относится к государству, как мальчик детсадовского возраста к собственному отцу: он его одновременно любит и боится, он лишен всяческих забот о собственном жизнеобеспечении, поскольку все эти заботы лежат на отце, он ему бесконечно доверяет, вся его жизнь целиком зависит от отца, поскольку только папа вправе наказать или похвалить его. Так вот, социальный инфантилизм, неспособность самому взять на себя ответственность за собственную судьбу, тотальное доверие государству и зависимость от него – это и есть сущность советского человека. Однако с началом перестройки инфант, этот советский ребенок, начал быстро «взрослеть». Через 10 лет он уже превратился в подростка, который принялся поругивать государство–отца, относиться к нему иронически, однако все еще в рамках родственных отношений типа «сын – родитель». Взросление продолжается, и недалек уже тот день, когда абсолютное большинство россиян поймут, что государство – не отец и не родственник вовсе, а наемный работник, которому мы платим налоги за то, что он управляет некоторыми нашими общими делами. И не более того.»[1] Ср. Экономический либерализм. [1] Гайдар Е.Т. У реформаторов вновь появился шанс// Собр.соч. том 8
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > paternalism
-
12 paternalistic state
патернализм
патерналистское государство
Ситуация, когда население полагает (и сообразно ведет себя), что государство – нечто возвышающееся над ним, ниспосланное свыше и потому имеющее право диктовать людям их мысли, действия и поступки, наказывать и поощрять. Государство все, а человек, личность – ничто, или как говорил Сталин – «винтик». В свою очередь, люди считают, что государство должно о них, видимо, сирых и беспомощных, по отечески заботиться. В разные эпохи патернализм принимал различные формы, но сущность одна. Например, человеком с явно выраженными патерналистскими ориентациями был советский человек периода позднего или развитого социализма. В одном из своих интервью Е.Гайдар образно охарактеризовал его следующими словами: «Человек, который относится к государству, как мальчик детсадовского возраста к собственному отцу: он его одновременно любит и боится, он лишен всяческих забот о собственном жизнеобеспечении, поскольку все эти заботы лежат на отце, он ему бесконечно доверяет, вся его жизнь целиком зависит от отца, поскольку только папа вправе наказать или похвалить его. Так вот, социальный инфантилизм, неспособность самому взять на себя ответственность за собственную судьбу, тотальное доверие государству и зависимость от него – это и есть сущность советского человека. Однако с началом перестройки инфант, этот советский ребенок, начал быстро «взрослеть». Через 10 лет он уже превратился в подростка, который принялся поругивать государство–отца, относиться к нему иронически, однако все еще в рамках родственных отношений типа «сын – родитель». Взросление продолжается, и недалек уже тот день, когда абсолютное большинство россиян поймут, что государство – не отец и не родственник вовсе, а наемный работник, которому мы платим налоги за то, что он управляет некоторыми нашими общими делами. И не более того.»[1] Ср. Экономический либерализм. [1] Гайдар Е.Т. У реформаторов вновь появился шанс// Собр.соч. том 8
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > paternalistic state
-
13 schneiden
1. * vt1) резатьden Braten schneiden — нарезать жаркоеBretter schneiden — пилить( резать) ( брёвна) на доскиBrot in die Suppe schneiden — нарезать ( накрошить) хлеб в супeine Rose schneiden — срезать розуeine Probe vom Stoff schneiden — отрезать образчик материиden Weg schneiden — сократить дорогу, срезать угол2) стричь, подстригать; косить ( траву); жать ( рожь)j-m die Haare schneiden — подстригать( стричь) волосы кому-л.3) мат. пересекать4) мед. оперировать, резатьein Tier schneiden — холостить ( кастрировать) животное6) гравировать; вырезать7) сшибать8) в некоторых словосочетаниях со значением - "делать"j-m die Kur schneiden — ухаживать за кем-л.9) (умышленно) не замечать, избегать, игнорировать кого-л.10) фальсифицировать, разбавлять ( вино)11) карт. придерживать, приберегать (козырь и т. п.)••2. * vidas schneidet mir ins Herz — перен. это волнует меня до глубины души, душа у меня болит от этого; это для меня нож в сердце3. * (sich)1) порезатьсяsich in den Finger schneiden — порезать ( себе) палец2) мат. пересекаться, перекрещиваться3) разг. ошибаться; просчитатьсяer hat sich (dabei) gewaltig geschnitten — он жестоко ошибся••sich ins eigene Fleisch schneiden — наказать самого себя; повредить самому себе
См. также в других словарях:
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
АЛЕКСАНДР III МАКЕДОНСКИЙ — Царь Македонии в 336 323 гг. до Р.Х. Сын Филиппа II и эпирской царевны Олимпиады. Род. в 356 г. до Р.Х., ум. 13 июня 323 г. до Р.Х. Ж: 1) Роксана; 2) Статира. По свидетельству Плутарха, Александр еще в отроческом возрасте проявлял редкий здравый… … Все монархи мира
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
Полоцкие, князья — № 1. Андрей Владимирович. Предки его по восходящей линии: Владимир (№ 12), Василько (№ 11), Святослав (№ 35), Всеслав (№ 15), Брячислав (№ 6), Изяслав (№ 28), Владимир Святой. В 1181 г., когда в Южной России происходила борьба между Черниговскими … Большая биографическая энциклопедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Персия — (Persia) Персия это древнее название страны в Юго Западной Азии, которая с 1935 года официально называется Ираном Древнее государство Персия, история Персии, правители Персии, искусство и культура Персии Содержание Содержание Определение… … Энциклопедия инвестора
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
Тверские великие и удельные князья — — могущественный и многочисленный княжеский род древней Руси, в течение почти двух с половиною столетий стоявший во главе великого княжества Тверского, от названия которого и получил свое собирательное имя. О времени основания центрального… … Большая биографическая энциклопедия